Чешская команда разработчиков выпустила его больше недели назад. Команда разработчиков приложений приложение Словарь для iPhone. За это время разработчики не поленились и выловили мелкие ошибки в приложении, так что пришло время хорошенько взглянуть на этот словарь.
Словарь переводит с чешского и на чешский и на 4 мировых языках. По словам авторов, этот словарь для iPhone содержит 76 000 чешско-английских, 68 000 чешско-немецких, 30 500 чешско-французских и 21 000 чешско-испанских связей. Я считаю, что в качестве базового словаря, особенно английского и немецкого, его вполне достаточно.
Что меня оценивает меньше, так это среда приложения. Когда мне нужно перевести определенное слово, помимо качества перевода, для меня решающее значение имеет скорость того, насколько быстро я смогу найти это слово в словаре. И я по-прежнему вижу большие резервы в этой области. Сам поиск происходит сразу, но окружающая среда нуждается в небольшом улучшении. Действительно, многие приложения в iPhone устанавливают очень высокую планку с точки зрения удобства использования.
Чтобы сделать это шаг за шагом. Приложение имеет начальный экран с названием команды разработчиков и количеством подключений к базе данных. Только кнопка «поиск» переводит нас к вводу самого выражения. Этот экран совершенно не нужен и только задерживает. Но авторы мне пообещали это в будущем обновлении мы можем ожидать значительного улучшения.
Další У меня жалоба на переключение языков. Теперь необходимо вернуться на начальный экран, зайти в настройки и здесь переключить язык на другой. Однако на экране поиска есть флажок языка, поэтому язык можно переключить, щелкнув этот флажок. Возможно, там можно было бы отображать все 4 флага, или в настройках можно было бы изменить, какие языковые флаги должны отображаться в экране поиска, и как-то выделить выбранный флаг (язык перевода).
Сам перевод происходит после написания выражения и нажатия на кнопку «с чешского» или «на чешский». Я бы наверное поступил с этими кнопками иначе, они заставляют меня думать и мне это не нравится, но это скорее моя проблема. Если вы переводите какое-то слово, то ни полностью писать не обязательно, но первых нескольких букв достаточно. После нажатия на перевод у вас на следующем экране всплывет несколько выражений и вы сможете выбрать, какое из них вы имели в виду. Количество возможных значений данного слова можно узнать на дисплее за данным выражением, и после нажатия на него все они будут отображены.
Последняя претензия, которую я хотел бы иметь, заключается в том, что если словарь не находит перевода для данного термина, то вместо сообщения о том, что, к сожалению, такого слова в словаре нет, появляется только пустой серый экран. Но это словарь очень успешный и авторы определенно заслуживают своих 3.99 доллара (2.99 евро) за это приложение для iPhone. Более того, я не сомневаюсь, что многие мои упреки будут сняты уже в следующем обновлении, и они продолжат усердно работать над приложением. Так что словарь к покупке однозначно рекомендую.
[xrr рейтинг = 4/5 метка = «Рейтинг Apple»]
Спасибо за подсказку, я так и сделаю. Однако полезной информацией все равно будет то, откуда берутся базы переводов и можно ли добавлять в словарь свои собственные переводы.
Это правда, что возможность добавлять свои собственные слова могла бы быть там - это было бы существенным отличием от онлайн-словарей. В остальном мне не особо-то и нужно переходить на платную версию офлайн-словаря, потому что в сети много словарей/переводчиков и они бесплатны. Но я признаю, что когда я поеду за границу, данные в роуминге обойдутся мне дороже, поэтому я бы определенно приветствовал офлайн-словарь.
Признаюсь, мне бы хотелось попробовать сейчас из любопытства, но... другого выхода, кроме как сразу купить, нет. (к сожалению, сейчас у меня нет возможности)
у меня есть :)
на прошивке 2,2 были проблемы, поэтому установил 2.2.1 и теперь доволен...
Давно жду оффлайн переводчика и держу кулачки за авторов для дальнейшего развития
Здравствуйте, хотелось бы уточнить, что происходит вокруг Словаря. Стартовый экран изменится в лучшую сторону, как для упрощения управления, так и с точки зрения внешнего вида, мы готовим еще несколько функций. Мы планируем расширять словарную базу за счет переводов, полученных от пользователей через наш сайт. Мы уже готовим информацию об отсутствии термина в базе данных, и спасибо за подсказку! В случае возникновения дополнительных вопросов, не стесняйтесь обращаться к нам через форму на нашем сайте.
Команда разработчиков приложений
Я уже купил этот словарь и с нетерпением жду дальнейших обновлений, как обещает команда разработчиков приложений :) Удачи в вашей хорошей работе!
Нет, я об этом пишу... всё нормально, просто он не переводит "взломанные" слова, написанные без взлома... что для меня является недостатком, но это лучшее, что я пробовал на айфоне. ..
…после последнего обновления я должен сказать, что мухи, которые были у меня в этом словаре, — это те самые…
Жаль, что словарь французского и немецкого языков не содержит членов, поэтому для меня он бесполезен.
Я использую новый словарь PCT от langsoft. Он несравненно больше и не имеет себе равных.